В Еклезіаста є вірш. Довгий час я знав про його дещо скорочену версію.
Хліб свій пускай по воді.
В моєму не надто християнському розумінні цитата була досконала: я розумів її як спонукання до чистого волонтерства, кажучи сучасними словами: зроби, віддай, забудь і роби далі.
Виявилось, однак, що це – буквально вирвана з контексту частина. І повна версія звучить так:
Хліб свій пускай по воді, бо по багатьох днях знов зна́йдеш його.
(Переклад Огієнка)
І це – не волонтерство. Це вже свого роду – про відкладену вигоду.
Photo by Gláuber Sampaio on Unsplash